LA BELLA FESTA DI OPET
II Parte: Viaggio Luxor Karnak


In questa seconda parte esaminiamo il ritorno del tragitto  che porta la barca in processione da Luxor a Karnak e che č incisa sui blocchi del quinto registro della parete meridionale della cappella.
Notiamo anche che la prima parte della festa (il viaggio Karnak Kuxor) č incisa nel terzo registro da Est verso Ovest, mentre il ritorno č scolpito da Ovest verso Est.

Il ritorno della processione della festa di Opet č diviso in tre parti: partenza da Luxor1, tragitto sul Nilo fino al porto di Karnak 1, trasporto dal porto di Karnak alla Cappella Rossa.
Noi esaminiamo nelle righe seguenti quest'ultima parte del tragitto.

La barca lascia la 'Sala delle Feste'
 

Il titolo del blocco dell'immagine 8a č: sxat m wsxt Hbyt Apparire in processione fuori dalla 'Grande Sala delle Feste' (in alto a sinistra)

Foto 8a: La barca lascia la 'Sala delle Feste'


 

La barca, lasciata la sala delle feste, č ricevuta da Hatshepsut e Thutmosis. Vicino alla barca abbiamo le scritte:
- jmn-ra nb pt Amon Ra Signore del cielo
-
dj//f anx nb snb mj ra Egli dā ogni vita e salute come Ra

La regina č ripresa nell'atto di consacrare quattro casseforti montate su slitte e con tre piume ciascuna sul coperchio. Il contenuto delle casse ed il significato della cerimonia non č chiaro. La mano destra della regina č sollevata verso le casseforti, mentre la sinistra impugna lo scettro che serviva alla consacrazione.
Sopra la regina abbiamo la scritta:  nTr nfr nb tAwy mAat kA ra d(w) anx mj ra Dt Dio perfetto re delle due Terre Makara dotata di vita come Ra per sempre
Dietro la regina la formula sA anx Ddt wAs nb HA//s mj ra Che ogni protezione, vita, stabilitā e potere la circondino come Ra
Il titolo dell'azione della regina, rovinato, č scritto tra la figura di Hatshepsut e le casseforti: Hwt  sp 4 r [mrt-sTA] Colpire quattro volte sulle [casseforti a slitte]

Thutmosis III viene ritratto nell'atto di adorare il dio:   dwA nTr sp 4 Pregare il dio, quattro volte
Sopra il faraone abbiamo il nome: nTr nfr mnx pr ra HqA wAst Il dio perfetto Menkheperre principe di Tebe
Dietro il faraone la scritta: wnn//f xnty kAw anxw nb Ha m nswt bjty smaw mHw Egli č a capo dei ka di tutti i viventi dopo che č apparso in gloria come re dell'Alto e Basso Egitto, del Sud e del Nord
 

La Barca sacra all'interno di una cappella

Nella scena seguente vediamo la barca sacra su un piedistallo all'interno di una cappella mentre la regina accompagnata dal toro Api compie il rito della corsa.
 

Foto 8b: La barca all'interno di una cappella

Nella prima parte, a sinistra, si vede la barca all'interno della cappella.
Ecco le scritte:
- di fianco alla barca: jmn ra nb nswt tAwy Amon Ra, Signore dei troni delle due terre e di//f anx Ddt wAs nb Egli dā ogni vita, stabilitā e potere
-
di fianco al piedistallo: Htp m Hwt-nTr n Ss mn mnw jmn L'altare nella cappella di alabastro chiamata 'Stabile č il monumento di Amon' e Dd mdw dj.n//(j) Awt-jb nb Htpt nb DfAw nb n nb tAwy mAat kA ra Parole dette: io do ogni gioia, offerta e provviste al Signore delle due terre Makara

Davanti alla cappella vi sono due scritte:

Dd mdw jw n//(j) sp 2 m Htp sAt mrt Xnm jmn HAt Spst nt Xt
Parole dette: vieni a me due volte in pace, figlia amata <Chenem Amon Hatshepsut> del mio corpo
Dd mdw dj.n//(j) n//T Ddt wAs nb snb nb Awt-jb nb mj ra Dt
Parole dette: Io do a te ogni stabilitā, potere, salute e gioia come Ra in eterno

Nella seconda parte dell'immagine, di fronte alla cappella, si vede l'immagine della regina nell'atto di correre; di fianco a lei abbiamo il toro Api ritratto anch'esso nell'atto di correre.
Il titolo della scena, scritto di fronte alla regina, č: d(w) sxt sp4 Donare il terreno coltivabile, quattro volte

Sopra il toro la didascalia: pHrr Hpw Corsa del toro Api

Sopra Hatshepsut: nTr nfr nb jrt xt mAat kA ra d(w) anx Dd wAs snb mj ra Dt Dio perfetto, signore del compimento dei riti, Makara, dotata di vita, stabilitā, potere e salute come Ra per sempre
                               
Dietro l'immagine della regina troviamo:

- un ventaglio sorretto dalle braccia di un segno anx che č fissato su un segno tA
- la didascalia: sA anx nb HA//f mj ra Protezione e ogni vita attorno a lei come Ra
- la colonna di testo : wnn//s xnty kAw anxw xa//T(j) Hr st Hr Dt Ella č a capo di tutti i viventi dopo che č apparsa in gloria sul trono di Horo in eterno

 

Scene di danza nella cappella

Mentre la regina corre attorno alla cappella Mn-Mnw, all'interno si svolge uno spettacolo di danza e musica in onore di Amon che č presente nella barca sacra.

Foto 8c: Scene di danza nella cappella

Nella parte superiore dell'immagine vi č un uomo, cieco, che suona un'arpa. Il musicista accompagna il piccolo inno che č inciso attorno a lui:

Dd mdw jw n xr//k nTr TAy nTrw pAwty tAwy
Parole dette: vengo presso di te, dio maschio degli dei, che sei esistito all'origine delle due terre
xrp a jmn nb swty wrty Hw//k nswt bity mAat kA ra  mj ra
esaltato di braccia (?) Amon signore delle due grandi piume. Tu proteggi il re dell'Alto e Basso Egitto Makara come Ra

Sotto questa immagine vediamo quattro danzatrici, praticamente nude, che fanno la ruota. Da notare i lunghi capelli che prolungano ilo movimento del corpo: eccezionale.
Dietro l'arpista vi sono tre musiciste che suonano il sistro. Sopra esse abbiamo la scritta: xnrwt m Hwt-nTr le recluse del tempio.

Tra le musiciste troviamo le seguenti frasi:

Dd mdw sty xt sty xt nDmw sty
Parole dette: l'odore degli alimenti, l'odore degli alimenti, come č dolce l'odore
pr jmn jw//f xnm m Htp DAf
Il dominio di Amon; egli č profumato dalle offerte e dagli approvvigionamenti

Sotto un gruppo di tre musicisti batte le mani sollevate all'altezza del viso. Sopra troviamo la seguente scritta: Sspt dxn Il coro

 
Dd mdw DA(w) nTr r Xnt//f
Parole dette: il dio č uscito per la sua navigazione
jmn nb nswt tAwy
Amon, signore dei troni delle due terre
jb//f Aw m jrt.n n//f nb tAwy mAat kA ra
Il suo cuore č contento per quanto ha fatto a lui, il signore delle due terre Makara

Nella immagine successiva la barca, portata sulle spalle, dai sacerdoti si dirige verso il Grande Castello la cui ubicazione č difficile da individuare.

 

Foto 8d : La barca va verso il Grande Castello

Le scritte sul blocco recitano:
 

jmn ra nb pt
Amon Ra Signore del cielo
Dd mdw dj.n(j) anx wAs nb n mAat kA ra mj mrr(j) sj
Parole dette: Io do ogni vita, potere a Makara come io la amo

Il titolo della scena é: Da r Htp m Hwt aA Andare in processione per riposare nel Grande Castello

Qui terminano le formelle relative al viaggio di ritorno della festa di Opet che sono state ritrovate fino ad ora.

 


Note:

  1. Nel V registro della parete meridionale manca l'immagine relativa alla partenza della barca sacre dal tempio di Luxor.
    Il viaggio sul Nilo č rappresentato con due immagini. Nella prima vediamo Thutmosis che pagaia, mentre la regina Hatshepsut prega. Nella seconda vediamo i due faraoni che reggono la corda che serve per il rimorchio della barca sacra.
     

Torna indietro